戏影 (xi ying)

sān yuè chūn fēng fǎng fú yòu chuī wǎn jiāng 
三  月  春   风   仿   佛 又  吹   晚  江
March Spring Wind Imitation Buddha and Blowing Late River   

   
jiā rén huī xiù fǔ qín yì sī chóu chàng 
佳  人  挥  袖  抚 琴  一 丝 惆   怅
The best man swings his sleeve and caresses the piano with a silk yin      


xiān zhǐ hóng chén zhōng pí pá shēng huí dàng 
纤   指  红   尘   中    琵 琶 声    回  荡
Fiber refers to the red dust in the sound of the sound reflux    


qīng jūn zài gé àn chù liǎng xiāng wàng 
卿   君  在  隔 岸 处  两    相    望
Qing Jun looks at two sides across the shore    


shì shuí yòu zài qīng shēng xì yǔ dì chàng 
是  谁   又  在  轻   声    细 语 地 唱
Yes who again sings in a whisper      


zhè chán mián gē shēng yǔ qín zài huí cháng 
这  缠   绵   歌 声    与 琴  在  回  肠
This haunting song with the piano in the back intestine      


wǒ yì huí shǒu nǐ chū xiàn de fāng xiàng 
我 一 回  首   你 出  现   的 方   向
I'm one back and first you're out of the side      


kě xiàn zài què zài shuí shēn páng 
可 现   在  却  在  谁   身   旁
But now in but in who's next to  

  
zhū shā chuāng   tòu yuè guāng   shuí sī liang 
朱  沙  窗       透  月  光      谁   思 量
Zhu Sha Window Through the Moon Light Who Thoughts    

  
sù zhōng cháng   niàn bú wàng   shuí shēn páng 
诉 衷    肠      念   不 忘     谁   身   旁
Telling the heart of the heart don't forget who body side    


yè màn cháng   mèi bú wàng   nǐ mú yàng 
夜 漫  长      寐  不 忘     你 模 样
Night long sleep don't forget you look    


yè pàn qín shēng xiǎng 
夜 畔  琴  声    响
Nightside Piano Sound      


zhè guò wǎng   tòu zhe shāng   bù sī liang 
这  过  往     透  着  伤      不 思 量
This past the pass-through injury not thinking      


shī le kuàng   huā le zhuāng   sàn le chǎng 
湿  了 眶      花  了 妆       散  了 场
Wet, flowers, makeup, loose.      


qīng shēng chàng   zài xiāng wàng   shuí wú fáng 
轻   声    唱      再  相    望     谁   无 妨
Singing softly and then looking at who's okay    


yǎn lèi bù néng wàng 
眼  泪  不 能   忘
Eyes, tears, no, no, no, no, no, tears    


zhè tiáo xiǎo xiàng qíng rén sān liǎng háng 
这  条   小   巷    情   人  三  两    行
This little alley love sitman three two lines    


kě wǒ dú zì yì rén zài páng huáng 
可 我 独 自 一 人  在  彷   徨
But I am a person in the      


lèi shuǐ huá guò wǒ de sù yī shang 
泪  水   划  过  我 的 素 衣 裳
Tears Water Strokes Over My Clothes      


shì shuí zài qīng chàng 
是  谁   在  轻   唱  
Yes, who's in the tap sing    


shí liù pén xì yǐng huā 
十  六  盆  戏 影   花
Ten six pots play shadow flower   


pí yǐng xì zhú mǎ 
皮 影   戏 竹  马
Shadow drama bamboo horse 


shí liú shì qīng hū tiān xià 
时  流  是  倾   乎 天   下
Time stream is tilted under the sky  


sān yuè chūn fēng fǎng fú yòu chuī wǎn jiāng 
三  月  春   风   仿   佛 又  吹   晚  江
March Spring Wind Imitation Buddha and Blowing Late River      


jiā rén huī xiù fǔ qín yì sī chóu chàng 
佳  人  挥  袖  抚 琴  一 丝 惆   怅
The best man swings his sleeve and caresses the piano with a silk yin      


xiān zhǐ hóng chén zhōng pí pá shēng huí dàng 
纤   指  红   尘   中    琵 琶 声    回  荡
Fiber refers to the red dust in the sound of the sound reflux    


qīng jūn zài gé àn chù liǎng xiāng wàng 
卿   君  在  隔 岸 处  两    相    望
Qing Jun looks at two sides across the shore    


shì shuí yòu zài qīng shēng xì yǔ dì chàng 
是  谁   又  在  轻   声    细 语 地 唱
Yes who again sings in a whisper      


zhè chán mián gē shēng yǔ qín zài huí cháng 
这  缠   绵   歌 声    与 琴  在  回  肠
This haunting song with the piano in the back intestine      


wǒ yì huí shǒu nǐ chū xiàn de fāng xiàng 
我 一 回  首   你 出  现   的 方   向
I'm one back and first you're out of the side      


kě xiàn zài què zài shuí shēn páng 
可 现   在  却  在  谁   身   旁
But now in but in who's next to    


zhū shā chuāng   tòu yuè guāng   shuí sī liang 
朱  沙  窗       透  月  光      谁   思 量
Zhu Sha Window Through the Moon Light Who Thoughts      


sù zhōng cháng   niàn bú wàng   shuí shēn páng 
诉 衷    肠      念   不 忘     谁   身   旁
Telling the heart of the heart don't forget who body side    


yè màn cháng   mèi bú wàng   nǐ mú yàng 
夜 漫  长      寐  不 忘     你 模 样
Night long sleep don't forget you look    


yè pàn qín shēng xiǎng 
夜 畔  琴  声    响
Nightside Piano Sound 

     
zhè guò wǎng   tòu zhe shāng   bù sī liang 
这  过  往     透  着  伤      不 思 量
This past the pass-through injury not thinking  

    
shī le kuàng   huā le zhuāng   sàn le chǎng 
湿  了 眶      花  了 妆       散  了 场
Wet, flowers, makeup, loose. 

     
qīng shēng chàng   zài xiāng wàng   shuí wú fáng 
轻   声    唱      再  相    望     谁   无 妨
Singing softly and then looking at who's okay  

  
yǎn lèi bù néng wàng 
眼  泪  不 能   忘
Eyes, tears, no, no, no, no, no, tears    


zhè tiáo xiǎo xiàng qíng rén sān liǎng háng 
这  条   小   巷    情   人  三  两    行
This little alley love sitman three two lines    


kě wǒ dú zì yì rén zài páng huáng 
可 我 独 自 一 人  在  彷   徨
But I am a person in the  

    
lèi shuǐ huá guò wǒ de sù yī shang 
泪  水   划  过  我 的 素 衣 裳
Tears Water Strokes Over My Clothes 

     
shì shuí zài qīng chàng 
是  谁   在  轻   唱  
Yes, who's in the tap sing 

   
shí liù pén xì yǐng huā 
十  六  盆  戏 影   花
Ten six pots play shadow flower   


pí yǐng xì zhú mǎ 
皮 影   戏 竹  马
Shadow drama bamboo horse

 
shí liú shì qīng hū tiān xià 
时  流  是  倾   乎 天   下
Time stream is tilted under the sky  


sān yuè chūn fēng fǎng fú yòu chuī wǎn jiāng 
三  月  春   风   仿   佛 又  吹   晚  江
March Spring Wind Imitation Buddha and Blowing Late River 

     
jiā rén huī xiù fǔ qín yì sī chóu chàng 
佳  人  挥  袖  抚 琴  一 丝 惆   怅
The best man swings his sleeve and caresses the piano with a silk yin  

    
xiān zhǐ hóng chén zhōng pí pá shēng huí dàng 
纤   指  红   尘   中    琵 琶 声    回  荡
Fiber refers to the red dust in the sound of the sound reflux    


qīng jūn zài gé àn chù liǎng xiāng wàng 
卿   君  在  隔 岸 处  两    相    望
Qing Jun looks at two sides across the shore    


shì shuí yòu zài qīng shēng xì yǔ dì chàng 
是  谁   又  在  轻   声    细 语 地 唱
Yes who again sings in a whisper      


zhè chán mián gē shēng yǔ qín zài huí cháng 
这  缠   绵   歌 声    与 琴  在  回  肠
This haunting song with the piano in the back intestine      


wǒ yì huí shǒu nǐ chū xiàn de fāng xiàng 
我 一 回  首   你 出  现   的 方   向
I'm one back and first you're out of the side      


kě xiàn zài què zài shuí shēn páng 
可 现   在  却  在  谁   身   旁
But now in but in who's next to  

  
shí liù pén xì yǐng huā 
十  六  盆  戏 影   花
Ten six pots play shadow flower   


pí yǐng xì zhú mǎ 
皮 影   戏 竹  马
Shadow drama bamboo horse 


shí liú shì qīng hū tiān xià 
时  流  是  倾   乎 天   下
Time stream is tilted under the sky  

Share this

Related Posts

Latest
Previous
Next Post »
Comments


EmoticonEmoticon